释义
-
疑问代词,相当于北京话的“谁”。
-
问人。
-
虚指,表示不知道的什么人或无须说出姓名和说不出姓名的人。
-
我其书包俤侬掏赚去(拿错了)。
-
就是许只(那个)俤侬嘛,名我蜀下告(叫)儥出。
-
任指,通常是两个“俤侬”前后照应,指相同的人。
注
口语中说快的时候是deo55 neoyng53或deo55 eoyng53。前字变调不合一般两字组规律。
榕典注
[对原书注音及注释的注释]原书认为第一字本调为上上,因而认为变调不合规律。实际上,疑问代词“俤”亦可读为下去调,此时合于变调规律。
出处:冯爱珍. 1998. 福州方言词典. 南京: 江苏教育出版社. 第 100 页. 例句用字统一显示为榕典推荐用字.
释义
注
“俤侬die55 neoyng53”说快了的读音。
榕典注
[其他发音]亦可说deo55 neoyng53。
出处:冯爱珍. 1998. 福州方言词典. 南京: 江苏教育出版社. 第 140 页. 例句用字统一显示为榕典推荐用字.